samedi, avril 23, 2005

J'ai des misères...

J'ai des gros doutes, je suis en train de tricoter "nothing but a t-shirt" de magknits. Mais j'ai des problèmes de traduction alors je fais appel à l'équipe :

1er problème :

"Bind off 3 stitches at beginning of next 2 rows. Decrease 1 stitch at each end of next 3 (3, 3, 3, 5, 5, 5) rows. Then decrease on RS only 2 (3, 3, 4, 4, 5, 5) times."

Je ne dois faire des diminutions que d'un seul côté ??? Mes emanchures vont être bancales ??

2ième problème :

"Bind off 3 stitches at beginning of next two rows. Decrease one stitch at each end of following 3 rows, jusque là c'est ok
then decrease one stitch at each end of every alternate row 6 times. Bon, si je comprends bien : diminuer 1 maille à la fin de chaque rangs "alternatif" 6 x ????
Continue decreases every fourth row 3 times, then every alternate row 4 times, and finally every row 5 times. Bind off remaining 12 stitches." Au secours !!

5 Comments:

At 9:31 AM, Anonymous Anonyme said...

Pour ton premier problème, je ne comprends pas trop non plus, ça veut dire : "diminuer sur l'endroit seulement, tous les "3(3 etc...) rangs", mais comme c'est un nombre impair ,et que les rangs endroits sont pairs, il faudrait voir dans le contexte ce que ça peut signifier.
2ème prob :then decrease one stitch at each end of every alternate row 6 times = "diminuer 1 m de chaque côté tous des 2 rgs 6 fois"
Continue decreases every fourth row 3 times, then every alternate row 4 times, and finally every row 5 times. Bind off remaining 12 stitches. :"continuer tous les 4 rgs 3 fs, puis ts les 2 rgs 4 fs, et tous les rgs 5 fs. Rabattre les 12 mailles restantes".
Sandrine Tricofolk

 
At 10:30 AM, Blogger urraca said...

Pour le premier, je comprends (mais, comme je suis débutante, j'ignore si ça tient debout): diminuer 1 m de chaque côté sur 3 (etc) rangs (donc aussi bien sur l'endroit que sur l'envers), puis diminuer 1 m de chaque côté 2 (etc) fois mais seulement sur l'endroit.

RS = right side = sur l'endroit (et non pas côté droit) opposé à WS = wrong side = sur l'envers

every alternate row = tous les 2 rangs

 
At 1:43 PM, Anonymous Anonyme said...

Bonjour... voici ce que moi je comprends...
1er problème:
Rabattre 3 mailles au début des 2 rangs suivants. Diminuer 1 maille aud ébut et à la fin des 3 rangs suivant. Puis diminuer seulement sur l'endroit du travail 2 fois.
Lorsqu'ils disent "each end" il faut comprendre " à chaque bout du rang"...
2e problème:
Rabattre 3 mailles au début des 2 rangs suivant. Déminuer une maille au début et à la fin des 3 rangs suivant.Puis diminuer une maille à la fin et au début 6 fois alternativement. (Donc à tous les deux rangs).
Continuer les diminutions à tous les 4 rangs pour 3 fois et ensuite alternativement (à tous les deux rangs) pour 4 fois et finalement diminuer à tous les rangs 5 fois. Rabattre les 12 mailles.
P.S. les diminutions sont toujours faites de chaque côté...
J'espère que ç'est clair... bonne chance!!
Guylaine

 
At 4:53 PM, Anonymous Anonyme said...

Je vois que tu as déjà eu de l'aide, ouf, car je n'ai jamais rien fait à partir d'un patron anglais ! Bonne continuation.

 
At 4:22 PM, Blogger Stéphanie said...

Heureusement qu'il y a des pros... Moi je galère sur le haut des manches de Marianne, et pourtant j'ai la traduction. Mais on me demande de rabatre 1 maille tous les rangs 7 fois. Est ce que ça veut dire que je rabat en fin de rang à l'endroit et debut de rang à l'envers???
Merci du coup de main!

 

Enregistrer un commentaire

<< Home